Maga (la_maga) wrote in tango_del_dia,
Maga
la_maga
tango_del_dia

Shusheta (El Aristócrato) / Денди (Аристократ).



История этого танго подробна изложена здесь на английском языке. Вкратце: оно было написано в 1920 году и первоначально задумывалось как инструментальное. Первая запись в исполнении оркестра Хуана Карлоса Кабиана датирована 1923 годом. Существует несколько мнений на тему того, кто же был прототипом, с позволения сказать, лирического героя этой песни. Основная версия гласит, что им был друг Мартин Альсага Унсуе, известный как "Макоко", спортсмен, миллионер и покоритель сердец. Однако есть предположение, что им мог быть и Бенжамин "Пайо" Роке, Белобрысый Роке, типичный представитель богемной тусовки тех времен, рубаха-парень, никогда не работавший и живший за счет своих многочисленных знакомых. Есть даже те, кто думает, что прототипом был пионер аргентинской авиации Хорхе Ньюбери. А в тексте Академии лунфардо стоит посвящение некоему Манго Геррико.

Вот этот вариант в записи 1923 года, Juan Carlos Cobián y su Orquestra Típica:

Get this widget |Share |Track details


В 1934 году друг Кабьяна, Энрике Кадикамо написал первый вариант текста к этой песне. На лунфардо - арго Буэнос-Айреса тех времен - он звучал так:


Pobre shusheta, tu triunfo de ayer
hoy es la causa de tu padecer...
Te has apagao como se apaga un candil
y de shacao sólo te queda el perfil,
hoy la vejez el armazón te ha aflojao
y parecés un bandoneón desinflao.
Pobre shusheta, tu triunfo de ayer
hoy es la causa de tu padecer.

Yo me acuerdo cuando entonces,
al influjo de tus guiyes,
te mimaban las minusas,
las más papusas
de Armenonville.
Con tu smoking reluciente
y tu pinta de alto rango,
eras rey bailando el tango
tenías patente de gigoló.

Madam Giorget te supo dar
su gran amor de gigolet,
la Ñata Inés te hizo soñar...
¡y te empeñó la vuaturé!
Y te acordás cuando a Renée
le regalaste un reló
y al otro día
la fulería
se paró.

Бедный денди, твой триумф былых лет
Сегодня причина твоих мучений.
Ты угас, как затухает свечка,
И от тебя, ограбленного, остался только профиль.
Сейчас старость уже ослабила твой остов
И ты похож на сдутый бандонеон.
Бедный денди, твой триумф былых лет
Сегодня причина твоих мучений.

Я вспоминаю, как тогда
Из-за твоих щедрот
Тебя баловали самые красивые
Девушки
из Арменонвиля.
В твоем шикарном смокинге
И с миной человека из высшего общества
Ты был королем, танцующим танго
И слыл жиголо.

Мадам Жоржет умела отдать тебе
Свою большую любовь содержанки;
Носатая Инесс заставляла тебя мечтать,
И ради нее ты заложил машину!
А помнишь, когда ты
подарил Рене часы,
А на следующий день
Карнавал
кончился?


На мой взгляд, в тексте налицо противоречие: как он мог слыть жиголо, если он одаривал всех подряд? Может быть, прототипом был "микс" из двух персонажей. Вариант с Хорхе Ньюбери мне все-таки кажется наименее правдоподобным: когда ему было прожигать жизнь, если он двигал авиацию в Аргентине?

В этой версии песня ни разу не была записана; и только в 1944 году Анхель Д'Агостино попросил Энрике Кадикамо написать более приличный текст, потому что лунфардо к этому времени был запрещен. Так "денди" ("shusheta") стал "аристократом" ("El Aristócrato"), подробные пассажи про продажную любовь были заменены на абстрактные вздыхания и текст стал таким, каким мы его слышим в варианте Анхеля Варгаса 1944 года:


Música: Juan Carlos Cobián
Letra: Enrique Cadícamo


Toda la calle Florida lo vio
con sus polainas, galera y bastón...
Dicen que fue, allá por su juventud,
un gran Don Juan del Buenos Aires de ayer.
Engalanó la puerta del Jockey Club
y en el ojal siempre llevaba un clavel.

Toda la calle Florida lo vio
con sus polainas, galera y bastón.
Apellido distinguido,
gran señor en las reuniones,
por las damas suspiraba
y conquistaba
sus corazones.

Y en las tardes de Palermo
en su coche se paseaba
y en procura de un encuentro
iba el porteño
conquistador.

Ah, tiempos del Petit Salón...
Cuánta locura juvenil...
Ah, tiempo de la
sección Champán Tango
del "Armenonville".
Todo pasó como un fugaz
instante lleno de emoción...
Hoy sólo quedan
recuerdos de tu corazón...
Toda la calle Florida lo vio
con sus polainas, galera y bastón.





Вся улица Флорида видела его
В перчатках, цилиндре и с тростью.
Говорят, что во времена молодости
Он был известным Дон-Жуаном былого Буэнос-Айреса.
Он украшал ворота жокей-клуба
И в петлице всегда носил гвоздику.

Вся улица Флорида видела его
В перчатках, цилиндре и с тростью.
Известная фамилия,
Большой человек на собраниях,
Был дамским воздыхателем
и завоевывал
их сердца.

А вечером, в Палермо,
Прогуливался в своем экипаже
И стремился к новой встрече
Портеньо -
покоритель сердец.

Ах, времена Пети Салона
Какое безумие молодости;
Ах, времена
Шампань Танго
В Арменонвилле -
Все прошло, как один миг,
Моменты, полные чувств.
Сегодня остаются только воспоминания
Твоего сердца.
Вся улица Флорида видела его
В перчатках, цилиндре и с тростью.


Музыка (Angel Vargas - Angel D'Agostino, 1945):

Get this widget | Share | Track details

Или в варианте Роберто Гойенче с Секстето Танго, 1984 г:

Get this widget |Share |Track details


Однако на этом художественная мысль, следующая за перипетиями ветропраха, не остановилась. В третьем варианте он вместо обнищавшего коротающего свой век бывшего денди и гуляки превратился в примерного семьянина. В 65 году, вопреки неурядицам с авторскими правами, вышел еще один вариант текста, записанный в 1978 г. в испольнении Освальдо Рибо и сопровождении Уго Риаса на гитаре. К сожалению, записи не нашлось, поэтому только текст:

Toda la calle Florida te vio
con tus polainas, galera y bastón.
Hoy quien te ve...
en falsa escuadra y chacao,
tomando sol con un nietito a tu lao.
Vos, que una vez rompiste un cabaré,
hoy, retirao... ni amor, ni guerra querés.
Toda la calle Florida te vio
con tus polainas, galera y bastón.

Te apodaban "el shusheta"
por lo bien que te vestías.
Peleador y calavera
a tu manera te divertías...
Y hecho un Dandy, medio en copas,
en los altos del Casino
la patota te aclamaba
si milongueabas un buen gotán.


Ah, tiempo del Petit Salón,
cuánta locura juvenil...
Ah, tiempo aquel de la "Sección
Champán-Tango" de Armenonvil.
Todo pasó como un fugaz
instante lleno de emoción.
Hoy solo quedan
recuerdos en tu corazón.
Toda la calle Florida te vio
con tus polainas, galera y bastón.
Вся улица Флорида видела тебя
В перчатках, цилиндре и с тростью.
Сейчас кто тебя видит
Псевдо-моряком и слабым,
Когда ты загораешь рядом с внуком.
Ты, который однажды устроил бучу в кабаре,
Сейчас на пенсии… не хочешь ни любви, ни войны.
Вся улица Флорида видела тебя
В перчатках, цилиндре и с тростью.

Тебе дали прозвище «щеголь»
За то, как ты одевался.
Задиристый гуляка,
Ты развлекался на свой манер.
И строил из себя денди
Среди бокалов,
И на этажах Казино
Компания тебя унимала,
Если ты слишком лихо танцевал танго.

Ах, времена Пети Салона
Какое безумие молодости;
Ах, времена
Шампань Танго
В Арменонвилле -
Все прошло, как один миг,
Моменты, полные чувств.
Сегодня остаются только воспоминания
В твоем сердце.
Вся улица Флорида видела тебя
В перчатках, цилиндре и с тростью.


И еще один инструментальный вариант этого танго - Carlos Di Sarli (1940):

Get this widget |Share |Track details
Tags: 1920s, 1935-1945, 1945, enrique cadicamo, tango, азартные игры, крах, любовь, милонгеро, танцы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments